第315章 战斗力爆棚的橙子 (第2/3页)
中共同的念头。
那些平日里负责整理资料、剪辑视频的技术粉,
迅速将之前搜集到的关于此次舆论风波背后推手的证据,
打包成了一个个清晰明了的长图。
这些长图里,不仅有那些营销号收钱发帖的转账记录截图,
有他们私下群里嘲笑明史粉人傻钱多的聊天录音,
更有他们一边喊着守护传统文化,一边接洽国外游戏广告代言的讽刺对比。
证据链完整得让人心惊肉跳。
于是,反击开始了。
不是那种情绪化的对骂,而是摆事实、讲道理的硬核回击。
有人直接甩出了链接和图片,用无可辩驳的事实打脸那些所谓的文化卫士。
“说国外古装片都用本国语言的?来来来,睁大眼睛看看这个。”
“2006年的法国电影《绝代艳后》,讲的是18世纪法国宫廷的故事,玛丽皇后的生平。
整部电影的OST全程采用欧美流行摇滚英文歌,
比如NeWOrder的《TrUeFaith》。
画面是华丽的洛可可风格古装,音乐是现代的英文摇滚。
结果呢?
这部电影拿下了奥斯卡最佳服装设计奖,被全球公认为文艺片的经典作品。
怎么没人说法国人挂羊头卖狗肉?怎么没人说这是对法国历史的亵渎?”
这一段话像是一记响亮的耳光,狠狠抽在了那些双标者的脸上。
紧接着,更多的例子被抛了出来。
“再说个大家都熟悉的,《权力的游戏》。
这可是全球最火的古装奇幻IP,背景完全是架空的中世纪欧洲。
它的官方衍生MV、宣传物料,哪一个是用的古英语或者中世纪语言?
全都是现代英文流行歌!
主题曲《LightOftheSUn》也好,各种宣传曲也罢,全是英文。
全球播放量破百亿,全世界观众都看得津津有味,
也没见谁跳出来说这是不尊重中世纪文化啊。”
这些例子一个个掷地有声,逻辑清晰,直接戳破了国外都如何如何的谎言。
那些之前叫嚣得最凶的人,瞬间哑火了。
他们的理论基石,在这些铁一般的事实面前,显得如此脆弱不堪。
但这还不够。
针对“中国文化不能用英文表达”这一荒谬论点,反击者们拿出了更具分量的证据。
“还有人扯什么中国故事必须中文唱,真是井底之蛙。
去看看中国文化部对外文化宣传片《美丽中国》国际版!
那是国家层面推出的核心
(本章未完,请点击下一页继续阅读)
『加入书签,方便阅读』