返回第150 真人秀 二十一 伪  快穿配角:身为垫脚石首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一章

    第150 真人秀 二十一 伪 (第3/3页)

太似绝望,

    何须再加提防!

    你的怜悯之情无人能比,

    温暖着我的心。

    我不能给你人们所称的爱情,

    但不知你能否接受,

    这颗心对你的仰慕之情。

    连上天也不会拒绝,

    犹如飞蛾扑向星星,

    又如黑夜追求黎明。

    这种思慕之情,

    早已跳出了人间苦境!

    约翰·济慈

    18世纪末英国杰出诗人

    致芳妮

    我恳求你疼我,爱我!是的,爱!

    仁慈的爱,决不卖弄,挑逗,

    专一地,毫不游移的,坦诚的爱,

    没有任何伪装,透明,纯洁无垢!

    啊!但愿你整个属于我,整个!

    形体,美质,爱的细微的情趣,

    你的手,你的吻,你那迷人的秋波,

    温暖,莹白,令人销魂的胸脯——

    身体,灵魂,为了疼我,全给我,

    不保留一丝一毫,否则,我就死,

    或者,做你的可怜的奴隶而活着,

    茫然忧伤,愁云里,忘却,丢失

    生活的目标,我的精神味觉

    变麻木,雄心壮志也从此冷却!

    珀西·比希·雪莱

    英国浪漫主义诗人

    致

    有一个字经常被人亵渎,

    我不会再来亵渎;

    有一种感情被人假意鄙薄,

    你也不会再来鄙薄。

    有一种希望太似绝望,

    何须再加提防!

    你的怜悯之情无人能比,

    温暖着我的心。

    我不能给你人们所称的爱情,

    但不知你能否接受

    这颗心对你的仰慕之情,

    连上天也不会拒绝。

    犹如飞蛾扑向星星,

    又如黑夜追求黎明。

    这种思慕之情,

    早已跳出了人间的苦境!

    茨维塔耶娃:想和您一起生活

    我想和你一起生活

    在某个小镇,

    共享无尽的黄昏

    和绵绵不绝的钟声。

    在这个小镇的旅店里——

    古老时钟敲出的微弱响声

    像时间轻轻滴落。

    有时候,在黄昏,

    自顶楼某个房间传来笛声,

    吹笛者倚著窗牖,

    而窗口大朵郁金香。

    此刻你若不爱我,我也不会在意。

    (今天是西方爱情诗)

    


    


    !

    


    


    

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一章